Diff for /loncom/homework/structuretags.pm between versions 1.497.2.1 and 1.497.2.3

version 1.497.2.1, 2011/12/12 11:19:53 version 1.497.2.3, 2011/12/12 12:07:45
Line 1657  sub end_languageblock { Line 1657  sub end_languageblock {
     }      }
     return $result;      return $result;
 }  }
   #  languagblock specific tags:
 {  {
     my %available_texts;      # For chunks of a resource that has translations, this hash contains
       # the translations available indexed by language name.
       #
   
       my %available_texts;       
   
       # <translated> starts a block of a resource that has multiple translations.
       # See the <lang> tag as well.
       # When </translated> is encountered if there is a translation for the 
       # currently preferred language, that is rendered inthe web/tex/webgrade
       # targets.  Otherwise, the default text is rendered.
       #
       # Note that <lang> is only registered for the duration of the 
       #  <translated>...</translated> block 
       #
       # Pathalogical case handling:
       #   - If there is no <lang> that specifies a 'default' and there is no
       #     translation that matches a preferred language, nothing is rendered.
       #   - Nested <translated>...</translated> might be linguistically supported by
       #     XML due to the stack nature of tag registration(?) however the rendered
       #     output will be incorrect because there is only one %available_texts
       #     has and end_translated clears it.
       #   - Material outside of a <lang>...</lang> block within the
       #     <translated>...<translated> block won't render either e.g.:
       #    <translated>
       #      The following will be in your preferred langauge:
       #      <lang which='en'>
       #         This section in english
       #      </lang>
       #      <lang which='sgeiso'>
       #         Hier es ist auf Deutsch.
       #      </lang>
       #      <lang which='sfriso'>
       #         En Francais
       #      </lang>
       #    </translated>
       #
       #    The introductory text prior to the first <lang> tag is not rendered.
       #
     sub start_translated {      sub start_translated {
  my ($target,$token,$tagstack,$parstack,$parser,$safeeval,$style)=@_;   my ($target,$token,$tagstack,$parstack,$parser,$safeeval,$style)=@_;
  &Apache::lonxml::register('Apache::structuretags',('lang'));   &Apache::lonxml::register('Apache::structuretags',('lang'));
Line 1685  sub end_languageblock { Line 1723  sub end_languageblock {
  return $result;   return $result;
     }      }
   
       # <lang [which='language-name'] [other='lang1,lang2...']>  
       #  Specifies that the block contained within it is a translation 
       #  for a specific language specified by the 'which' attribute. The
       #   'other' attribute can be used by itself or in conjunction with
       #   which to specify this tag _may_ be used as a translation for some
       #   list of languages. e.g.:  <lang which='senisoUS' other='senisoCA,senisoAU,seniso'>
       #   specifying that the block provides a translation for US (primary)
       #   Canadian, Australian and UK Englush.
       #   
       # Comment: this seems a bit silly why not just support a list of languages
       #           e.g. <lang which='l1,l2...'> and ditch the other attribute?
       #
       #  Effect:
       #    The material within the <lang>..</lang> block is stored in the
       #    specified set of $available_texts hash entries, the appropriate one
       #    is selected at </translated> time.
       #
       #  Pathalogical case handling:
       #    If a language occurs multiple times within a <translated> block,
       #    only the last one is rendered e.g.:
       #
       #    <translated>
       #       <lang which='senisoUS', other='senisoCA,senisoAU,seniso'>
       #          Red green color blindness is quite common affecting about 7.8% of 
       #          the male population, but onloy about .65% of the female population.
       #       </lang>
       #          Red green colour blindness is quite common affecting about 7.8% of 
       #          the male population, but onloy about .65% of the female population.
       #       <lang which='seniso', other='senisoCA,senisoAU'>
       #     </translated>
       #
       #    renders the correct spelling of color (colour) for people who have specified
       #    a preferred language that is one of the British Commonwealth languages
       #    even though those are also listed as valid selections for the US english
       #    <lang> block.
       #
     sub start_lang {      sub start_lang {
  my ($target,$token,$tagstack,$parstack,$parser,$safeeval,$style)=@_;   my ($target,$token,$tagstack,$parstack,$parser,$safeeval,$style)=@_;
  if ($target eq 'web' || $target eq 'grade'   || $target eq 'answer' ||   if ($target eq 'web' || $target eq 'grade'   || $target eq 'answer' ||
Line 1716  sub end_languageblock { Line 1789  sub end_languageblock {
  }   }
  return '';   return '';
     }      }
 }  } # end langauge block specific tags.
   
   
 sub start_instructorcomment {  sub start_instructorcomment {
     my ($target,$token,$tagstack,$parstack,$parser,$safeeval,$style)=@_;      my ($target,$token,$tagstack,$parstack,$parser,$safeeval,$style)=@_;

Removed from v.1.497.2.1  
changed lines
  Added in v.1.497.2.3


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>