Diff for /loncom/localize/localize/de.pm between versions 1.481 and 1.482

version 1.481, 2013/01/10 19:03:39 version 1.482, 2013/01/11 17:39:42
Line 3194  use base qw(Apache::localize); Line 3194  use base qw(Apache::localize);
    'Hide'     'Hide'
 => 'Verbergen',  => 'Verbergen',
   
      'hide'
   => 'verbergen',
   
    'Student/Employee ID'     'Student/Employee ID'
 => 'Studierenden-/Mitarbeiter-ID',  => 'Studierenden-/Mitarbeiter-ID',
   
Line 6009  use base qw(Apache::localize); Line 6012  use base qw(Apache::localize);
    'Overwrite'     'Overwrite'
 => 'Überschreiben',  => 'Überschreiben',
   
      'Overwrite?'
   => 'Überschreiben?',
   
    'View Folder'     'View Folder'
 => 'Verzeichnis betrachten',  => 'Verzeichnis betrachten',
   
Line 12623  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z Line 12629  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z
    'discard'     'discard'
 => 'verwerfen',  => 'verwerfen',
   
      'Discard'
   => 'verwerfen',
   
    'Change Order'     'Change Order'
 => 'Reihenfolge ändern',  => 'Reihenfolge ändern',
   
Line 14441  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z Line 14450  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z
    'Records [_1]'     'Records [_1]'
 => 'Datensätze [_1]', # ???  => 'Datensätze [_1]', # ???
   
      'Records: [_1]'
   => 'Datensätze: [_1]',
   
    'Filter [_1]'     'Filter [_1]'
 => 'Filter [_1]',  => 'Filter [_1]',
   
      'Filter: [_1]'
   => 'Filter: [_1]',
   
    'Under your current role you are not permitted to change login settings for this user'     'Under your current role you are not permitted to change login settings for this user'
 => 'Mit Ihrer derzeitigen Benutzerrolle sind Sie nicht berechtigt, die Login-Daten für diesen Benutzer zu ändern.',  => 'Mit Ihrer derzeitigen Benutzerrolle sind Sie nicht berechtigt, die Login-Daten für diesen Benutzer zu ändern.',
   
Line 22385  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z Line 22400  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z
    'Please use a different file name.'     'Please use a different file name.'
 => 'Bitte verwenden Sie einen anderen Dateinamen.',  => 'Bitte verwenden Sie einen anderen Dateinamen.',
   
      'Size (KB)'
   => 'Größe (KB)',
   
    'Size (MB)'     'Size (MB)'
 => 'Größe (MB)',  => 'Größe (MB)',
   
Line 25274  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z Line 25292  erhalten Sie auf die gesamte Nachricht Z
    'Without valid owner information, the reason why access is blocked can not be determined'     'Without valid owner information, the reason why access is blocked can not be determined'
 => 'Ohne gültige Informationen über den Eigentümer kann der Grund der Zugriffssperre nicht festgestellt werden.',  => 'Ohne gültige Informationen über den Eigentümer kann der Grund der Zugriffssperre nicht festgestellt werden.',
   
      'Add as folder'
   => 'Als Verzeichnis hinzufügen',
   
      'All items in the archive file already exist, and no overwriting of existing files has been requested.'
   => 'Alle Elemente in der Archivdatei existieren bereits und es war kein Überschreiben bestehender Elemente gewünscht.',
   
      'An error occurred during extraction from the archive file.'
   => 'Beim Entpacken aus der Archivdatei ist ein Fehler aufgetreten.',
   
      'Archive file not found.'
   => 'Archivdatei nicht gefunden',
   
      'Content Access Blocked'
   => 'Inhaltszugriff gesperrt',
   
      'Could not determine home server for course.'
   => 'Der Heimatserver des Kurses konnte nicht festgestellt werden.',
   
      'Course home server failed to retrieve:'
   => 'Abrufen des Heimatservers des Kurses ist fehlgeschlagen:',
   
      'Directory containing archive file unavailable.'
   => 'Das Verzeichnis mit der Archivdatei ist nicht verfügbar.',
   
      'The username you chose matches the format of usernames defined for [_1], but the username does not exist in the institutional directory.'
   => 'Die von Ihnen angegebene Benutzerkennung entspricht dem Format der Benutzerkennungen, die für [_1] festgelegt wurden, jedoch ist die Benutzerkennung nicht im Institutionsverzeichnis vorhanden.',
   
      'The usernames you chose match the format of usernames defined for [_1], but the usernames do not exist in the institutional directory.'
   => 'Die von Ihnen angegebenen Benutzerkennungen entsprechen dem Format der Benutzerkennungen, die für [_1] festgelegt wurden, jedoch sind die Benutzerkennungen nicht im Institutionsverzeichnis vorhanden.',
   
      'The ID you chose matches the format of IDs defined for [_1], but the ID does not exist in the institutional directory.'
   => 'Die von Ihnen angegebene ID entspricht dem Format der IDs, die für [_1] festgelegt wurden, jedoch ist die ID nicht im Institutionsverzeichnis vorhanden.',
   
      'The IDs you chose match the format of IDs defined for [_1], but the IDs do not exist in the institutional directory.'
   => 'Die von Ihnen angegebenen IDs entsprechen dem Format der IDs, die für [_1] festgelegt wurden, jedoch sind die IDs nicht im Institutionsverzeichnis vorhanden.',
   
      "Either upload a file which includes a username with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional usernames, or when associating fields with data columns, omit an association for the Student/Employee ID field."
   => "Laden Sie entweder eine Datei hoch, die eine Benutzerkennung in einem anderen Format enthält (eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen steht) oder - falls Sie Felder mit Datenzeilen verknüpfen - lassen Sie die Verknüpfung mit dem Feld 'Studierenden-/Mitarbeiter-ID' weg.",
   
      "Either upload a file which includes usernames with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional usernames, or when associating fields with data columns, omit an association for the Student/Employee ID field."
   => "Laden Sie entweder eine Datei hoch, die Benutzerkennungen in einem anderen Format enthält (welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen stehen) oder - falls Sie Felder mit Datenzeilen verknüpfen - lassen Sie die Verknüpfung mit dem Feld 'Studierenden-/Mitarbeiter-ID' weg.",
   
      "Either upload a file which includes an ID with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional IDs, or when associating fields with data columns, omit an association for the Student/Employee ID field."
   => "Laden Sie entweder eine Datei hoch, die eine ID in einem anderen Format enthält (eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs steht) oder - falls Sie Felder mit Datenzeilen verknüpfen - lassen Sie die Verknüpfung mit dem Feld 'Studierenden-/Mitarbeiter-ID' weg.",
   
      "Either upload a file which includes IDs with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional IDs, or when associating fields with data columns, omit an association for the Student/Employee ID field."
   => "Laden Sie entweder eine Datei hoch, die IDs in einem anderen Format enthält (welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs stehen) oder - falls Sie Felder mit Datenzeilen verknüpfen - lassen Sie die Verknüpfung mit dem Feld 'Studierenden-/Mitarbeiter-ID' weg.",
   
      "You must choose a username with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional usernames."
   => "Sie müssen eine Benutzerkennung in einem anderen Format wählen - eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen steht.",
   
      "You must choose usernames with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional usernames."
   => "Sie müssen Benutzerkennungen in einem anderen Format wählen - welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen stehen.",
   
      "You must choose an ID with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional IDs."
   => "Sie müssen eine ID in einem anderen Format wählen - eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs steht.",
   
      "You must choose IDs with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional IDs."
   => "Sie müssen IDs in einem anderen Format wählen - welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs stehen.",
   
      "You must either choose a username with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional usernames, or leave the ID field blank."
   => "Sie müssen entweder eine Benutzerkennung in einem anderen Format wählen (eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen steht) oder das ID-Feld leer lassen.",
   
      "You must either choose usernames with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional usernames, or leave the ID field blank."
   => "Sie müssen entweder Benutzerkennungen in einem anderen Format wählen (welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen stehen) oder das ID-Feld leer lassen.",
   
      "You must either choose an ID with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional IDs, or leave the ID field blank."
   => "Sie müssen entweder eine ID in einem anderen Format wählen (eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs steht) oder das ID-Feld leer lassen.",
   
      "You must either choose IDs with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional IDs, or leave the ID field blank."
   => "Sie müssen entweder IDs in einem anderen Format wählen (welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs stehen) oder das ID-Feld leer lassen.",
   
      "You will need to modify your upload file so it will include a username with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional usernames."
   => "Sie müssen die von Ihnen hochgeladene Datei anpassen, so dass sie eine Benutzerkennung in einem anderen Format enthält (eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen steht).",
   
      "You will need to modify your upload file so it will include usernames with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional usernames."
   => "Sie müssen die von Ihnen hochgeladene Datei anpassen, so dass sie Benutzerkennungen in einem anderen Format enthält (welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen Benutzerkennungen stehen).",
   
      "You will need to modify your upload file so it will include an ID with a different format --  one that will not conflict with 'official' institutional IDs."
   => "Sie müssen die von Ihnen hochgeladene Datei anpassen, so dass sie eine ID in einem anderen Format enthält (eine, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs steht).",
   
      "You will need to modify your upload file so it will include IDs with a different format --  ones that will not conflict with 'official' institutional IDs."
   => "Sie müssen die von Ihnen hochgeladene Datei anpassen, so dass sie IDs in einem anderen Format enthält (welche, die nicht in Konflikt mit 'offiziellen' institutionellen IDs stehen).",
   
      'File name not a supported archive file type.'
   => 'Bei dem Dateinamen handelt es sich um einen nicht unterstützten Archivdatei-Typ.',
   
      'File name should end with one of: [_1].'
   => 'Der Dateiname sollte mit einer der folgenden Endungen enden: [_1]',
   
      'File: [_1] added to course'
   => 'Die Datei [_1] wurde zum Kurs hinzugefügt.',
   
      'Files extracted successfully from archive.'
   => 'Die Dateien wurden erfolgreich aus dem Archiv entpackt.',
   
      'Folder: [_1] added to course'
   => 'Das Verzeichnis [_1] wurde zum Kurs hinzugefügt.',
   
      'If either word is hard to read, [_1] will replace them.'
   => 'If either word is hard to read, [_1] will replace them.', # ???
   
      'Item extracted from archive: [_1] has unexpected path.'
   => 'Das aus dem Archiv [_1] entpackte Element hat einen ungültigen Pfad.',
   
      'Missing dependencies'
   => 'Fehlende Abhängigkeiten',
   
      'No items found in archive.'
   => 'In dem Archiv wurden keine Elemente gefunden.',
   
      'No new items extracted from archive file.'
   => 'Aus der Archivdatei wurden keine neuen Elemente entpackt.',
   
      'Not extracted.'
   => 'Nicht entpackt',
   
      'Printing Blocked'
   => 'Ausdruck blockierter Elemente',
   
      'Status of dependencies in [_1]'
   => 'Status der Abhängigkeiten in [_1]',
   
      'The following files need to be uploaded.'
   => 'Die folgenden Dateien müssen hochgeladen werden.',
   
      'The following uploaded files are no longer used.'
   => 'Die folgenden hochgeladenen Dateien werden nicht mehr verwendet.',
   
      'Unused files'
   => 'Nicht verwendete Dateien',
   
      'Upload a new file to replace the one currently in use.'
   => 'Laden Sie eine neue Datei hoch, um die derzeit verwendete zu ersetzen.',
   
      'Upload replacement?'
   => 'Ersatz hochladen?',
   
      'Uploaded dependencies (in use)'
   => 'Hochgeladenene Abhängigkeiten (in Verwendung)',
   
      'Used by:'
   => 'verwendet von:',
   
      'Warning: decompression of the archive will overwrite the following items which already exist:'
   => 'Achtung, das Entpacken des Archivs wird folgende Elemente überschreiben, die bereits vorhanden sind:',
   
      '[_1] included as a dependency'
   => '[_1] als Abhängigkeit enthalten',
   
      '[_1] is a dependency of [_2], which was discarded.'
   => '[_1] ist abhängig von [_2], das verworfen wurde.',
   
      'turned in'
   => 'turned in', # Folder name, loncommon.pm
   
      'Add as file'
   => 'Als Datei hinzufügen',
   
      'Add as folder/file'
   => 'Als Verzeichnis/Datei hinzufügen',
   
      'Content actions for all'
   => 'Inhaltsaktionen für alle',
   
      'Extract contents'
   => 'Inhalte entpacken',
   
      'How should each extracted item be incorporated in the course?'
   => 'Wie soll jedes der entpackten Elemente in den Kurs eingebunden werden?',
   
      'Include as dependency'
   => 'als Abhängigkeit einbinden',
   
      'Include as dependency for a displayed file'
   => 'als Abhängigkeit für eine angezeigte Datei einbinden',
   
      'Its contents are as follows:'
   => 'Seine Inhalte:',
   
      'LON-CAPA can process the files automatically, or you can decide how each should be handled.'
   => 'LON-CAPA kann die Dateien automatisch verarbeiten oder Sie legen fest, wie jede Datei behandelt werden soll.',
   
      'Permanently remove archive file?'
   => 'Soll die Archivdatei dauerhaft entfernt werden?',
   
      'Process automatically?'
   => 'Automatisch verarbeiten?',
   
      'This file is a Camtasia archive file.'
   => 'Bei dieser Datei handelt es sich um eine Camtasia-Archivdatei.',
   
      'This file is an archive file.'
   => 'Bei dieser Datei handelt es sich um eine Archivdatei.',
   
      'Title for folder containing movie'
   => 'Titel für Verzeichnis, das den Film enthält',
   
      'Title for page containing embedded movie'
   => 'Titel für die Seite, die den eingebetteten Film enthält',
   
      'You may wish to extract its contents.'
   => 'Sie können die Inhalte entpacken.',
   
   
 #SYNCMARKER  #SYNCMARKER
 );  );
 1;  1;

Removed from v.1.481  
changed lines
  Added in v.1.482


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>