Diff for /loncom/localize/localize/es.pm between versions 1.64 and 1.71

version 1.64, 2011/05/13 21:12:00 version 1.71, 2012/03/28 22:22:56
Line 3930  use base qw(Apache::localize); Line 3930  use base qw(Apache::localize);
    'Generate messages from a file'     'Generate messages from a file'
 => 'Generar mensajes desde un archivo',  => 'Generar mensajes desde un archivo',
   
    'Arabic - UTF'  
 => 'ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ - UTF',  
   
    'German - UTF'  
 => 'Deutsch - UTF',  
   
    'English - UTF'  
 => 'English - UTF',  
   
    'Spanish (Castellan) - UTF'  
 => 'Español (Castellano) - UTF',  
   
    'Persian - UTF'  
 => 'ﺍیﺭﺎﻧی - UTF',  
   
    'French - UTF'  
 => 'français - UTF',  
   
    'Hebrew - UTF'  
 => 'עברית - UTF',  
   
    'Japanese - UTF'  
 => '日本語 - UTF',  
   
    'Portuguese - UTF'  
 => 'Português - UTF',  
   
    'Russian - UTF'  
 => 'Русский - UTF',  
   
    'Turkish - UTF'  
 => 'türkçe - UTF',  
   
    'Chinese Simplified - UTF'  
 => '简体中文 - UTF',  
   
    'Swedish Chef - UTF'  
 => 'Sueco Chef - UTF',  
   
    'Go'     'Go'
 => 'Ir',  => 'Ir',
   
Line 5280  use base qw(Apache::localize); Line 5241  use base qw(Apache::localize);
    'student'     'student'
 => 'estudiante',  => 'estudiante',
   
    'textual_remote_display'  
 => 'textual_remote_display',  
   
    'to'     'to'
 => 'para',  => 'para',
   
Line 5870  use base qw(Apache::localize); Line 5828  use base qw(Apache::localize);
    'Not specified'     'Not specified'
 => 'No especificado',  => 'No especificado',
   
    'Once marked as read'  
 => 'Marcados como leídos',  
   
    'Open - XML source is open to people who want to use it'     'Open - XML source is open to people who want to use it'
 => 'Abierto - fuente XML está abierto para quien quiera usarlo',  => 'Abierto - fuente XML está abierto para quien quiera usarlo',
   
Line 5915  use base qw(Apache::localize); Line 5870  use base qw(Apache::localize);
    'Source Distribution'     'Source Distribution'
 => 'Distribución de código Fuente',  => 'Distribución de código Fuente',
   
    'Under what circumstances posts are identfied as "New"'     'Under what circumstances posts are identified as "NEW"'
 => 'Bajo que circunstacias los mensajes de discusión son identificados como "Nuevo"',  => 'Bajo que circunstacias los mensajes de discusión son identificados como "NUEVO"',
   
    'Upload a new document'     'Upload a new document'
 => 'Cargar un documento nuevo',  => 'Cargar un documento nuevo',
Line 10007  use base qw(Apache::localize); Line 9962  use base qw(Apache::localize);
    'Please try again.'     'Please try again.'
 => 'Por favor trate otra vez.',  => 'Por favor trate otra vez.',
   
    'Please try again'  
 => 'Por favor trate otra vez',  
   
    'in this course'     'in this course'
 => 'en este curso',  => 'en este curso',
   
Line 10337  use base qw(Apache::localize); Line 10289  use base qw(Apache::localize);
    'Posts not marked read'     'Posts not marked read'
 => 'Mensajes no marcados como leídos',  => 'Mensajes no marcados como leídos',
   
    'New posts cease to be identified as "New"?'  
 => 'Nuevas contribuciones ¿dejan de ser identificadas como "Nuevo"?',  
   
    'New posts cease to be identified as "NEW"?'     'New posts cease to be identified as "NEW"?'
 => 'Nuevas contribuciones ¿dejan de ser identificadas como "NUEVO"?',  => 'Nuevas contribuciones ¿dejan de ser identificadas como "NUEVO"?',
   
Line 12792  para acceder al mensaje completo.', Line 12741  para acceder al mensaje completo.',
    'In discussions: new posts will be cease to be identified as "NEW" after display.'     'In discussions: new posts will be cease to be identified as "NEW" after display.'
 => 'En discusiones: nuevos mensajes dejarán de ser identificados como "NUEVO" después de mostrados.',  => 'En discusiones: nuevos mensajes dejarán de ser identificados como "NUEVO" después de mostrados.',
   
    'In discussions: posts will be identified as "NEW" until marked as read by the reader.'     'In discussions: posts will be identified as "NEW" until marked as not "NEW".'
 => 'En discusiones: los mensajes serán identidicados como "NUEVO" hasta ser marcados como leído por el usuario.',  => 'En discusiones: los mensajes serán identificados como "NUEVO" hasta ser marcados como no "NUEVO".',
   
    'The e-mail address entered in row '     'The e-mail address entered in row '
 => 'La dirección E-Mail entrada en filas ',  => 'La dirección E-Mail entrada en filas ',
Line 13695  para acceder al mensaje completo.', Line 13644  para acceder al mensaje completo.',
    'LON-CAPA User Message'     'LON-CAPA User Message'
 => 'Mensaje de Usuario LON-CAPA',  => 'Mensaje de Usuario LON-CAPA',
   
    '<b>Message: </b> No more students for this section or class.'     '[_1]Message:[_2] No more students for this section or class.'
 => '<b>Mensaje:</b> No hay más estudiantes para esta sección o clase.',  => '[_1]Mensaje:[_2] No hay más estudiantes para esta sección o clase.',
   
    'Click on the button below to return to the grading menu.'     'Click on the button below to return to the grading menu.'
 => 'Pulse en el botón de abajo para volver al menú de calificación.',  => 'Pulse en el botón de abajo para volver al menú de calificación.',
Line 16681  para acceder al mensaje completo.', Line 16630  para acceder al mensaje completo.',
    'As Course Coordinator, use [_1]Main Menu -> Manage Course Users -> "Enrollment Requests"[_1] to display a list of pending enrollment requests which you can either approve or reject.'     'As Course Coordinator, use [_1]Main Menu -> Manage Course Users -> "Enrollment Requests"[_1] to display a list of pending enrollment requests which you can either approve or reject.'
 => 'Como Coordinador de Curso, usar [_1]Menú Principal -> Control de Usuarios del Curso -> "Solicitud de Inscripción"[_1] para mostrar una lista de solicitud de inscraripción pendiente que puede ser aprobada o rechazada.',  => 'Como Coordinador de Curso, usar [_1]Menú Principal -> Control de Usuarios del Curso -> "Solicitud de Inscripción"[_1] para mostrar una lista de solicitud de inscraripción pendiente que puede ser aprobada o rechazada.',
   
    'Visit [_1], to log-in and access the course'     'Visit [_1] to log-in and access the course'
 => 'Visitar [_1], para conectarse y accesar el curso.',  => 'Visitar [_1] para conectarse y accesar el curso.',
   
    'Your request for enrollment has not been approved.'     'Your request for enrollment has not been approved.'
 => 'Su solicitud de inscripción no fue aprobada.',  => 'Su solicitud de inscripción no fue aprobada.',
Line 18193  para acceder al mensaje completo.', Line 18142  para acceder al mensaje completo.',
 => ' Mostrar Fila de Solicitudes',  => ' Mostrar Fila de Solicitudes',
   
   
   #SYNC Wed Mar 28 17:44:30 2012
      ' Initial password - sent to '
   => ' Contraseña Inicial - enviar a ',
   
      ' username: [_1], password: [_2]'
   => ' usuario: [_1], contraseña: [_2]',
   
      '# of students/max'
   => '# de estudiantes/max',
   
      '#yes'
   => '#si',
   
      '&nbsp;&nbsp;&nbsp;End:'
   => '&nbsp;&nbsp;&nbsp;Termina:',
   
      '(Automatic processing of any request).'
   => '(Proceso automático de cualquier solicitud).',
   
      '(Automatic processing of requests up to limit of [quant,_1,request] per user).'
   => '(Proceso automático de solicitudes hasta el límite de [quant,_1,solicitud,solicitudes] por usuario).',
   
      '(Currently -- draft)'
   => '(Actualmente -- borrador)',
   
      '(Does not apply to member roles).'
   => '(No aplica a funciones de usuario).',
   
      '(Message not fully displayed due to incorrect embedded TeX.)'
   => '(Mensaje no mostrado completamente debido a incrustaciones incorrectas de TeX.)',
   
      '(Previous URL backed up)'
   => '(URL anterior en copia de respaldo)',
   
   
 #SYNCMARKER  #SYNCMARKER

Removed from v.1.64  
changed lines
  Added in v.1.71


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>